Раймонд Лузиньян

Раймонд Лузиньян

Граф Пуату, бывший муж феи Мелюзины. Отец Жоффруа. Живет в замке недалеко от столицы Пуату - города Пуатье. Некогда этот замок был полон волшебства, но с тех пор, как его покинула фея, он мало чем отличается от иных замков.

Когда-то всеми землями в Пуату владел храбрый и мудрый граф Эммерик. И был у него племянник по имени Раймонд де Лузиньян. Однажды во время охоты на свирепого вепря граф со своим племянником заблудились в лесу и никак не могли найти дорогу домой. Так и пришлось им встретить ночь посреди лесу на небольшой поляне, возле костра. И вдруг в тишине раздался хруст веток, на поляну неожиданно выскочил вепрь и напал на графа. Раймонд тут же вскочил, выхватил меч и попытался убить разъярённого зверя, но, промахнувшись, лишил жизни графа. А вепрь, испугавшись, умчался прочь.

Находясь в безутешном горе и отчаянии от содеянного, Раймонд решился бежать. Вскочив на коня, он ехал всю ночь и весь следующий день, и, наконец, оказался в лесу Коломбье. Раймонд стал искать, где бы ему напоить коня, и только к полуночи нашёл лесной родник. Вдруг он заметил, что у родника стоит молодая красивая девушка. Звали ее Мелюзина, она подошла к Раймонду и стала его расспрашивать, почему он тут очутился да ещё в такой неурочный час.

Раймонд ей поведал о своём горе. Тогда Мелюзина утешила его добрыми словами и предложила свою помощь. Она уверила Раймонда, что знает, как снять с него вину, а если он возьмет ее в жены, то она сделает его могущественным сеньором. Однако Мелюзина поставила условие, что все субботы она будет проводить в уединении, которого ни Раймонд, ни кто-либо другой, не будет нарушать. Раймонд согласился, и вскоре они поженились.

Мелюзина сдержала свое слово: очень быстро род Лузиньянов стал одним из самых знатных, богатых и влиятельных, а сама Мелюзина, прибегнув к волшебству, построила великолепный замок Лузиньян и ещё много других замков в тех краях. А в том замке, где поселились Мелюзина и Раймонд, происходили настоящие чудеса. Двери и окна открывались сами по желанию хозяев. Яства на кухне готовились сами, без участия поваров. В покоях всегда царил порядок, потому что комнаты убирали себя сами. Целыми днями в парадных залах играла приятная музыка и благоухали цветы.  Было в их хозяйстве и множество иных предметов, например волшебный горн, благодаря которому любая охота становится успешной.

У Раймонда и Мелюзины родился сын Жоффруа. Каждую субботу супруга закрывалась в своей купальне и не выходила оттуда, а Раймонд держал обещание не видеть свою жену в запретный день.

Однажды в Пуатье появился сводный брат Мелюзины — король Матакас из королевства Альбы. Он услышал о волшебном замке Лузиньянов, что возвела его младшая сестра, и решил увидеть это чудо. Сам он уже был женат, и у него были двое детей — принц Кендрик и принцесса Кризанта. Обоих привез Матакас в Пуатье, и дети были в восторге от увиденного волшебства. Жоффруа тогда было восемь лет, а племянникам Мелюзины — семь и шесть, и потому дети отлично проводили время в саду.

В это же время до Раймонда внезапно дошел неприятный слух слух. Услышал он случайно, как шепчутся люди: Мелюзина по субботам принимает у себя в купальне любовника. Раймонд не поверил, но все же встревожился и рассказал об услышанном Матакасу, а тот посоветовал ему “просто проверить, чтобы убедиться, что это не так”. 

Дождавшись очередной субботы, Раймонд тайком подкрался к купальне и сквозь крошечную щелку в двери увидел Мелюзину, которая расчесывала гребнем длинные волосы. И тут он заметил, что у его жены вместо ног был змеиный хвост.

Раймонд был поражен увиденным и все рассказал Матакасу, на которого слова о змеином хвосте его сводной сестры тоже произвело сильное впечатление.

Вскоре в замке случилась и другая неприятная история. В сад, где играли дети, неожиданно проползла большая ядовитая змея. Никто не пострадал, но Жоффруа, Кендрик и Кризанна ужасно напугались. Именно тогда Раймонд на свою беду и спросил Мелюзину, не к ней ли приползла змея?

Мелюзина сильно рассердилась, она сразу догадалась, что Раймонд как-то узнал о ее тайне. Он и не стал скрывать — признался, что подсмотрел в щель в субботу, когда Мелюзина расчесывала волосы. 

Мелюзина разозлилась еще больше, оттого что Раймонд нарушил обещание. Она встала, сказала, что знать его не хочет, покинула замок… и исчезла. Люди потом говорили, что из ворот замка вылетел дракон.

После исчезновения Мелюзины в замке Лузиньянов прекратились все чудеса. Стены пришли в упадок, крыша прохудилось, сад увял, и Раймонду пришлось нанимать людей, чтобы вернуть своему жилищу приличный вид. Теперь жить в нем без помощи слуг не получалось.

Пытался Раймонд отыскать пропавшую Мелюзину, и с этой целью отправился в лес Коломбье, где в волшебном замке жила волшебница Кундри. Выслушав Раймонда, она не стала ему обещать, что непременно найдет Мелюзину, но сказала, что попробует это сделать.

Прошло несколько недель, и волшебница выполнила свое обещание. Она нашла Раймонда в замке и сообщила ему, что Мелюзина находится на острове Авалон со своей матерью и сестрами. И теперь она может приобретать человеческий вид. Граф обрадовался и отблагодарил волшебницу, подарив ей волшебный горн, что некогда создала волшебством его супруга.

Граф собрал корабль и вместе с Жоффруа отправился в путь. Наконец он достиг Авалона, но Мелюзина приняла его холодно и уединилась с сыном. 

Совершенно иначе приняли Раймонда ее родные. Мать Мелюзины Персина устроила торжественный обед, а сестры Мелиор и Палатина не спускали с него глаз. Но Раймонд желал лишь примирения с Мелюзиной. 

Обед сблизил семью, он прошел в приятной обстановке, без ссор и напряжения. И можно было подумать, что Мелюзина и Раймонд близки к примирению. Однако этому не суждено было сбыться.

Раймонд был сам не свой от счастья, когда вечером к нему пришла Мелюзина и позвала на свидание в сад. Они целовались и обнимались, как во времена первых встреч, и не было счастливей пары. А потом Мелюзина почему-то быстро оставила его и убежала.

Через пару минут она вернулась, грозно взглянула на Раймонда  и велела ему убираться с острова с первыми лучами солнца.

Раймонд был ошарашен такой внезапной переменой настроения  супруги. Он спросил, что случилось, но вместо ответа Мелюзина обернулась драконом и прошипела, выпуская из ноздрей дым, а из пасти — язычки пламени: “Прочь с острова!”

У графа была и гордость, и чувство собственного достоинства. Он не стал вновь упрашивать Мелюзину вернуться, и на следующий день с первыми лучами солнца покинул Авалон. 

Граф долго переживал случившееся и гадал, что он сделал не так. Каждый вечер он приходил в порт Пуатье и ждал, не вернется ли Мелюзина. Но она не возвращалась. Так прошло почти пять лет.

Однажды, придя в порт в Пуатье, Раймонд встретил другую женщину. Она была изысканно и богато одета, у нее были благородные манеры, с ней также была девочка лет семи. Рядом стоял принадлежавший ей корабль. Тем не менее дама обратилась к графу и попросила у него убежища. 

Даму звали Лакретией, а ее маленькую дочь — Гарденией. Откуда она бежала и какие обстоятельства заставили ее совершить побег, Раймонд так до конца и не узнал. Лакретия сказала, что у нее есть важные причины хранить всё в тайне. И граф, конечно, же не стал настаивать. Он не мог отказать в помощи даме и представил ей и ее дочери кров, а также обещал сохранить ее пребывание в  тайне. Лакретия с дочерью жила в Пуатье, ни в чем не нуждаясь. Раймонд окружил беглянок заботой и вниманием, проникшись к ним добрыми чувствами. А со временем отношения между графом и Лакретией стали более близкими. И в воспитании Гардении он принимал живое участие. Раймонд уже почти и не вспоминал Мелюзину. Только Жоффруа чувствовал себя неуютно и все время говорил о матери.

Однажды в Пуатье прибыл некий Мариус, “Божий человек”, врачеватель и душеспаситель, к которому стремились все люди. Лакретия забеспокоилась и рассказала Раймонду, что именно из-за его интриг ей пришлось бежать, И тогда Раймонд приказал изгнать Мариуса из Пуату и запретить ему появляться здесь.

Как-то раз в замок пришла волшебница Кундри, с которой Раймонд с некоторых пор был в добрых отношениях. Гостья с графом и Лакретией сидели за столом, а слуги подавали угощения. Гардения же играла на арфе в соседней комнате, и прекрасные звуки мелодии долетали гостиной.

Вдруг Гардения неожиданно бросила свою игру и подбежала к матери. 

“Ты хорошо играла, милая, — сказала Лакретия, — возьми яблочко, съешь”

Девочка угостилась фруктом со стола и убежала. И больше ее никто не видел. 

Раймонд лично обошел весь замок, послал слуг обыскать окрестности. Безуспешно. Гардения бесследно исчезла, и никто не мог ее найти. Кундри тщетно искала ее в лесу Коломбье. Никто из обитателей леса, включая Хольду, хозяйку леса, ее не видел. Впрочем, сама Кундри заверяла, что девочка жива. 

Долгие годы Лакретия и Раймонд не теряли надежду найти девочку, расспрашивали всех путников и торговцев, но осторожно, стараясь не называть ни имен. Всё напрасно.

Порой в замке гостила и фея Персина, которая время от времени навещала своего внука Жоффруа. От нее, конечно, скрывали, кто такая Лакретия. Бывшая теща Раймонда с пониманием отнеслась к тому, что в его замке появилась другая женщина. Впрочем, и Мелюзина, как оказалось, вышла замуж… за дракона.

 

 

Так прошло много лет. Грандении уже должен был бы идти двадцать второй год, а от нее все не было вестей. 

Однажды в Пуатье прибыл придворный бард из Кобера по имени Ленард с очень важной миссией. Он явился в графский замок, вручил портрет дочери местного герцога Гарена Коберского и спел балладу о прекрасной принцессе Малинде. На весьма искусном портрете Малинда была изображена с непонятным крылатым зверьком на руках. Раймонд, Лакретия и Жоффруа, которому было уже 28 лет, были в восторге от увиденного и услышанного. И Жоффруа пообещал подумать наконец о женитьбе.

Вскоре в Пуатье вновь приехала Персина, и только после разговоров с бабушкой сын Раймонда твердо сказал: “Женюсь!” Граф наконец спокойно вздохнул.

Когда Персина уехала, началась наконец подготовка к свадьбе. Жоффруа искал лучшие подарки и сочинял для своей невесты баллады.

Однажды в Пуатье прибыло торговое судно под названием “Веселый омар”. Капитан и боцман явились в замок Раймонда и сообщили, что слышали, будто вот уже много лет спутница графа ищет свою пропавшую дочь. Они сочувствуют горю родителей и не могут не рассказать им то, о чем недавно узнали.  В далеком заморском Фракагене живет маг, который умеет находить потерявшихся детей. И если бы мать несчастного ребенка захотела, они могли бы доставить ее прямо в Фракаген.

Раймонд и Лакретия обрадовались и стали срочно собираться в путь. Раймонда, правда смущало то, что когда-то давно у Пуату был конфликт с Фракагеном, но с тех пор  Жоффруа, воспользовавшись случаем, попросил капитана взять его с собой и по пути в Фракаген сделать небольшой крюк и высадить его в Кобервилле, где живет его невеста. “Веселый омар” считался самым быстрым и надежным судном, и потому молодой граф мог быть спокоен на сохранность всех подготовленных подарков.

Капитан Байярд согласился.

На сборы не стали тратить время. Раймонд, Лакретия и Жоффруа отплыли на “Веселом Омаре” ранним утром. Когда корабль остановился в порту Кобервилля, чтобы высадить Жоффруа, Лакретия и Райимонд остались в каюте, чтобы никто не смог увидеть и узнать бывшую супругу виконта. 

К вечеру на борт поднялись еще два человека — слепой странник по имени Мариус и бард Ленард. 

Граф обрадовался присутствию на “Веселом омаре” барда, который своей музыкой и пением может скрасить долгое плаванье. Он попросил барда сыграть на лютне, щедро заплатив, и они расположились на палубе, а другие моряки то и дело подходили и слушали.

Но граф совершенно забыл, что много лет назад судьба его сводила со странником. Именно его по просьбе Лакретии он выгнал из Пауту. Вспомнил он только когда на палубу прибежала обеспокоенная спутница Раймонда и попросила его срочно зайти в каюту.

Лакретия показала Раймонду письмо, адресованное герцогом Гареном королю Фракагена. Это письмо она обнаружила у Мариуса, который оказался тайным посланником. Герцог Коберский просил короля Бедивира послать войско против Пуату и вместе, в союзе, сражаться с графом Лузиньяном. 

Граф был в ужасе. Если герцог желает войны с Пуату и призывает Фракаген напасть на его графство, то почему он прислал в Пуатье барда сватом своей дочери? Неужели приглашение для Жоффруа прибыть в Кобервилль — это ловушка?  Какое коварство! Необходимо было предупредить Жоффруа, что его сватовство — это только предлог, чтобы взять его в заложники.

Лакретия предложила уничтожить письмо, но Раймонд попросил пока этого не делать. Он собирался сначала сам разобраться с Мариусом. 

Раймонд нашел капитана и попросил его сделать остановку в ближайшем порту, чтобы они с Лакретией могли сойти на берег.

Однако капитан Байярд сказал, что, к сожалению, это невозможно, так как он связан каким-то важным торговым заказом.

Шел уже второй день пути. Лакретия куда-то ушла, а когда вернулась, рассказала, что видела у у капитана странную карту, все линии и очертания на которой словно плывут и изменяют форму.

Раймонд задумался. О такой карте он слышал только однажды на каком-то пиру, за добрым бокалом вина. 

“Неужели это правда? — сказал Раймонд Лакретии. — Я слышал, что есть такая волшебная карта, созданная волшебником Лиграндом. Она показывает местность вокруг и указывает путь, куда захочешь”. 

Ночью Раймонда и Лакретию разбудил громкий крик: “Пираты!”. Команда корабля поднялась по тревоге. Капитан и боцман распорядились подготовить  корабль к обороне. Однако выяснилось, что тревога ложная, и скоро пассажиры снова уснули.

А рано утром “Веселый омар” пристал к берегу.

Раймонд быстро узнал остров, у которого причалил корабль. И хотя с тех пор, как он впервые побывал на Авалоне, тут многое изменилось: появились новые пристани, расширился порт, а на берегу были построены купеческие лавки, семейный замок его бывшей супруги все так же возвышался над морем.

Когда Раймонд увидел Мелюзину, он был поражён тем, что она ничуть не изменилась за прошедшие десятилетия и всё также молода и прекрасна. Она жила на острове с мужем — драконом Йормунандом, матерью и сестрами.

Раймонд первым делом сообщил бывшей жене о сыне, которому может грозить опасность. Он рассказал, что Жоффруа собрался жениться на дочери герцога Коберского Малинде, но у него есть подозрение, что его предстоящая помолвка — это коварная уловка, устроенная, чтобы заманить его в замок и сделать заложником герцога, планирующего вероломное нападение на Пуату.

Мелюзина забеспокоилась о судьбе сына.

Когда же на острове неожиданно появилась волшебная птица Алкиона, фея попросила ее об одном одолжении — вернуться в Кобервилль и передать Жоффруа письмо. В этом письме, которое Раймонд и Мелюзина составили вдвоем, они просили Жоффруа как можно скорее покинуть замок герцога Гарена, так как там его может ждать ловушка. 

Алкиона привезла на Авалон какого-то молодого рыцаря с неподвижным, стеклянным взглядом. Он не называл своего имени, говорил только о какой-то важной миссию, которую он совершает. Его поселили в замке рядом с покоями Раймонда и Лакретии, в одной комнате с коварным Мариусом. 

Когда Мелюзина предложила погулять по замку и поговорить, он немедленно согласился, оставив свою подругу Лакретию в комнате одну. Они поднялись на этаж выше и остановились в конце длинной галереи, где стали рассказывать друг другу что с ними произошло за те годы, что они не виделись. Однако подробно поговорить им так и не дали — то и дело появлялись сёстры Мелюзины с вопросами организации вечернего пира.  Тогда Мелюзина сказала в сердцах: “Ах, так нам не дадут поговорить!” — И предложила уйти в комнату наверху башни, куда доступ был только для неё и мужа-дракона. Она попросила Раймонда подняться наверх и подождать, пока она придёт с ключом. 

Раймонд поднялся на башню и стал ждать перед запертой дверью, однако Мелюзина так и не пришла. 

Раймонда переполняли противоречивые чувства и воспоминания. Так и не дождавшись Мелюзины, он спустился вниз и решил поискать барда. Сердце требовало душевных песен и приятной музыки. Ленарда он нашёл в купальне, где тот разговаривал с таинственным слепым рыцарем. Вместе они вышли во двор, где Ленард выполнил его просьбу — исполнил несколько мелодичных баллад. Потом Раймонд отпустил барда, немного постоял один, а затем направился обратно в замок. На лестнице, почти загородив широкой спиной проход, сидел Йормунанд. Кажется, он не испытывал большого восторга от присутствия на острове Раймонда. “Где моя жена?” — мрачно прохрипел дракон. “Увы, я не знаю”, — ответил граф, после чего дракон удалился.

Вечером пировал весь замок, даже капитан и боцман “Веселого омара”. Бард Ленард исполнил чудесную балладу о прекрасном драконьем племени, которую только что сам сочинил.

На утро “Веселый омар” должен был покинуть остров. Раймонд собирался запереть Мариуса в его комнате, чтобы он не попал на корабль. Но этому не суждено было сбыться.

Раймонд и Лакретия вернулись в свою комнату поздно. Кто-то поставил у их кровати корзину с яблоками. Они съели по яблоку и заснули.

А проснулись уже на корабле.

Раймонд долго не мог понять, как он оказался на “Веселом омаре”. Еще больше он удивился, когда оказалось, что с момента отплытия с Авалона прошло больше суток. За разъяснениями он отправился к капитану. “Вы очень крепко спали, — объяснил капитан Байярд. — А я обязался вас доставить во Фракаген вовремя. Пришлось вас и вашу спутницу внести на борт на руках. Уверяю вас, мы были аккуратны”.

Раймонд недоумевал. И даже поспорил с капитаном, но Байярд был сдержан и учтив, и этот спор ничего не дал. Граф нервничал и чувствовал себя жертвой какого-то заговора и не понимал, похищен он или нет.

Раймонд не прекращал попыток выяснить, что происходит. На сей раз он нашел боцмана на носу корабля. А так как Олдред всячески уходил от объяснения подлинной цели путешествия, а на вопросы, что произошло на острове, кто его усыпил и почему доставили на корабль спящим, только разводил руками, то Раймонд  прямо высказал свои подозрения, что команда нанята вероломным герцогом Гареном, вознамерившимся захватить графство Пуату. На эти слова боцман рассмеялся и заявил, что ни он, ни капитан ничего не знает о военных планах герцога. А если в этом деле и есть какая-то интрига, то совсем иного рода, и совсем не злонамеренная, а задуманная лишь из самых благих побуждений. 

Дальнейший их разговор прервало появление разъяренного капитана, сообщившего, что на корабле происходит какая-то чертовщина. Действительно, по непонятной причине все металлические предметы в каютах вдруг поднялись в воздух и зависли у потолка.

Длилось, впрочем, это недолго. К тому времени, когда в каюту вернулась Лакретия, все вещи уже вернулись на свои места.

По прибытии во Фракаген Раймонд и Лакретия отправились на торговую площадь наводить справки про мага, способного искать пропавших людей. Поразительно, но никто не знал о его существовании.

Лакретия вместе с Раймондом обошли весь город, но так и не нашли того, кого искали. Они вернулись к кораблю, чтобы получить объяснения у капитана. И тогда Байярд сказал, что тот чудесный маг точно ждет Лакретию в королевском дворце. Но пойти туда должна она одна. Раймонд не хотел оставлять свою спутницу, но сказал, что будет стоять у входа во дворец и ждать ее возвращения.

Раймонд много времени провел перед воротами во дворец Бедивира, опасаясь худшего. Но никто не трогал его, и из дворца не доносилось никаких угрожающих звуков.

И вдруг посреди ясного неба мелькнула тень. Гигантская птица Алкион приземлилась у ворот дворца. А на ней восседал Жоффруа.

Раймонд бросился к сыну, а тот, удивленный, приветствовал отца.

Жоффруа рассказал, что, получив от Раймонда письмо об опасности, поспешил во Фракаген, в надежде встретить отца там. Но еще больше его поразило то, что и мать, Мелюзина, подписала это письмо. И он доволен, что между матерью и отцом наконец наступило примирение.

Алкиона, наблюдавшая эту сцену, только кивала и радостно хлопала крыльями.

Раймонд сказал, что он велел Жоффруа бежать из Кобера из-за коварства герцога Гарена, который ищет союза с Фракагеном, чтобы напасть на Пуату.

И тут вмешалась Алкиона. 

“Ты не прав, граф, — заявила птица. — Герцог Коберский не коварен. И дочь свою готов замуж за твоего сына отдать. Он не замышляет никаких военных походов против Пуату. И Фракаген в союзники не берет. Я точно знаю. А не веришь — спроси у короля”.

И Раймонд согласился с мудрой птицей, вошел во дворец и попросился на прием к королю Бедивиру. Графа с сыном приняли благосклонно и даже выделили покои для отдыха. 

Во дворце Раймонд и Жоффруа неожиданно встретили Ленарда, который бодро шагал с лютней в руках. Впрочем, при королевских дворах любят заезжих певцов и охотно слушают, о чем они поют в своих балладах.

Когда королю сообщили, что прибыл граф Раймонд Лузиньян, он велел немедленно звать его. С радостью принял он правителя Пуату, заверив его в дружбе. Тогда Раймонд прямо спросил, не вступит ли Фракаген в какой-либо союз против Пуату.  Бедивир на это ответил, что слух о подобном союзе — это козни недоброжелателей. И в знак своего миролюбия предложил заключить дружественный союз с Пуату, на что Раймонд согласился.

Выходя из тронного зала в добром расположении духа, Раймонд увидел Жоффруа. “Все очень хорошо, сын, — сказал он. — Ты можешь жениться на дочери герцога. Пуату ничто не угрожает”.

А поскольку заключенный союз требовал решения некоторых конкретных вопросов, граф отправился общаться с королевскими министрами.

Тем временем во дворце все готовились к вечернему приему. В назначенное время в зале собралось множество людей. Все слушали барда Ленарда, который исполнял свои мелодичные баллады. В толпе мелькнул даже таинственный слепой рыцарь. Раймонду, как новому союзнику, отвели почетное место. И в этот момент в зал вошла Лакретия в сопровождении пожилого мужчины — герцога Бугара Боленского. 

Оба они подошли к королю и о чем-то заговорили. Раймонд заметил, как во время разговора король внезапно переменился в лице, а на лице Лакретии, уже успевшей отступить на несколько шагов назад, отразился страх. 

Переговорив с королем, герцог обратился к какому-то богатому купцу, а Лакретия отступила еще дольше. Осторожно, стараясь быть незаметной, она вышла из зала, но вскоре вернулась.

Раймонд огляделся по сторонам, и Жоффруа тоже не увидел. 

Графу так и не удалось поговорить с Лакретией. От нее не отступал пожилой герцог, а потом и вовсе произошли неожиданные события. Внезапно в зал вошли стражники, о чем-то сообщили королю, а затем направились прямиком к молодому человеку со стеклянным взглядом.

Рыцарь сразу понял, что его собираются задержать, и принял боевую позу. Завязалась драка. Несмотря на слепоту, юноша сражался, как профессионал, но Раймонд возмутился. Как можно атаковать гостя, к тому же калеку, без каких-либо видимых причин!

Раймонд вскочил со своего места и встал на сторону рыцаря. Тут же к нему присоединился и Жоффруа. 

Король приказал всем остановиться. 

“Мы только что заключили с вами дружественный союз, граф. Потому разойдемся с миром!” — сказал он, дав знак стражникам оставить гостя в покое.

Раймонд понимал, что, если он уйдет, Бедивир найдет способ заключить под стражу слепого рыцаря, пусть даже кинув против него всю армию. Потому граф решил принять участие в его судьбе. Он лично вывел рыцаря из зала, а потом велел Жоффруа спрятать его где-то за пределами дворца.

Ночь прошла в тревоге. Граф опасался гнева Бедивира. Раймонд нашел во дворце какого-то слугу и попросил его отнести купленные Жоффруа для невесты подарки в ближайший трактир. Утром граф попытался найти Лакретию, но оказалось, что ночью она покинула Фракаген вместе с герцогом Бугаром. 

Вернувшийся Жоффруа рассказал Раймонду, что помог таинственному рыцарю найти ночлег в безопасном месте. Он хотел вернуться в Кобервилль, но купил так много подарков для Малинды, что Алкиона отказалась везти и его, и подарки. Тогда Жоффруа отправил только подарки.

Раймонд и Жоффруа отказались от гостеприимства Бедивира и сняли небольшую квартиру в городе, где дожидались возвращения птицы. Когда же через несколько она снова добралась до Фракагена, то вместе полетели в Кобер. Раймонд теперь был без Лакретии. И ему тоже хотелось познакомиться и с будущей невесткой, и с ее семьей.