Бертран де Труа

Бертран де Труа

Самый известный благородный рыцарь. Живая легенда, герой многочисленных баллад и героического эпоса. Отец Флорестана и Батильды. Именно он двадцать лет тому назад освободил короля Элинаса и нашел утраченный Святой Грааль.

Рыцарь Бертран де Труа уже в ранние годы познал славу. Легенды о его доблести и подвигах гуляли по свету и ложились в основу бардовских песен. Героическая история его благородного рода, словно крылья за плечами, толкала его в бой, на всё новые подвиги.

И женился Бертран на самой прекрасной и благородной даме — Фелиции. Не прошло и года, как достойная супруга рыцаря уже ждала первенца, благородного продолжателя рода де Труа, нового рыцаря… Правда, Фелиция говорила, что очень хочет девочку, но Бертран мечтал именно о сыне.

Фелиция была уже на седьмом месяце, когда в его родовом замке появились необычные гости. Все началось с того, что стражники на башнях заметили приближение по воздуху какого-то крупного летающего объекта и забили тревогу. Нет это был не дракон и не волшебный ковер-самолет. Это была птица, хищная и очень крупная. Просто невероятных размеров — раза в полтора-два больше лошади. На ней восседали две женщины, причем одна из них была страшна, как чума, а вторая имела довольно боевой вид и не походила на изнеженную принцессу. Птица присела на край стены замка и тут же обнаружила свою способность разговаривать по-человечески, она активно общалась с прибывшими женщинами, а те, в свою очередь, сразу предупредили стражников, что прибыли с миром и желают говорить с хозяином. Тогда-то и выяснилось, кто пожаловал в гости к Бертрану. Великанскую птицу звали Алкиона, а всадницами были волшебница Кундри и фея Мелиор. Они обратились к Бертрану с просьбой освободить младшую сестру феи Палатину, заключенную в подземелья горы Каниги.

Фелиция не хотела, чтобы Бертран покинул ее накануне родов, но рыцарь не мог ответить на эту просьбу отказом по причине своего благородства и чести. К тому же успел уже соскучиться по новым подвигам.

Бертран с легкостью освободил Палатину из заточения в горе Каниге, разочаровав при этом спасенную тем, что уже женат. И тут выяснилось, что сестер-фей есть еще отец — король Элинас, заключенный в недра другой горы — Нортумберленд. Бертран тут же вызвался спасти еще одного узника, причем немедленно, потому что “когда Фелиция родит, уже вряд ли получится”. 

Умная птица Алкиона отнесла Бертрана к подножию страшной горы Нортумберленд, а затем слетала и за волшебницами. Общими усилиями — рыцарской доблестью и магией — они разрушили камни и скалы, пробившись в недра горы. Отважный Бертран надежным мечом сразил всех призраков, стороживших пленника.

И вот наконец стены чародейской темницы рухнули, оковы пали, и король Элинас вышел на свободу...

...а в руках он держал Святой Грааль. Кундри взяла его в руки и прижала к груди.

Вмиг радужное сияние залило небосвод, дрогнула земля и эхо разнеслось по горам. Кундри тут же велела отважному рыцарю отправиться назад к беременной жене, что Бертран и сделал. И двигаясь в сторону родового замка, он увидел, как по небу ему навстречу пролетел дракон.

Через два месяца наступил срок появиться на свет ребенку. Бертран был уверен, что у него будет сын, и заранее созвал своих старых боевых товарищей на славную пирушку. Фелиция же ожидала рождение дочери, и перед тем, как разрешиться от бремени, позвала к себе подруг юности. Роды прошли успешно и в срок. На свет появился мальчик, вызвав легкое разочарование у приглашенных женщин, которые приготовили для новорожденного соответствующие их ожиданиям подарки: маленькую прялку с веретеном, игрушечную люльку с куколкой, крохотную кастрюльку со сковородкой и, конечно же, набор детской косметики. Все эти девчачьи подарки пришлось подарить Флорестану со словами: “Это для твоей будущей невесты, которая будет терпеливо ждать тебя из дальних крестовых походов”.  Зато гости Бертрана торжествовали. Среди подаренных мальчику игрушек было несколько детских мечей, щитов, шлемов и даже походная фляжка с каким-то целебным и пока не хмельным бальзамом.

И тут на торжестве появилась волшебница Кундри. Конечно, волшебница не могла не отблагодарить рыцаря — почтить своим присутствием семейное торжество. Однако с появлением Кундри дамы принялись брезгливо фыркать. Они считали в гостью уродливой, похожей на жабу и потому недостойной их общества. 

Наделенные магическим  даром особы обычно дарят новорожденным грядущую судьбу. Потому Фелиция даже испугалась, что ее подруги рассердят волшебницу, та обидится и подарит Флорестану какую-нибудь мерзкую и противную участь. Но к счастью, боевые друзья Бертрана были к тому времени уже достаточно пьяны, чтобы в их глазах волшебница предстала роскошной, великолепной красавицей. Они все как один принялись обхаживать Кундри, готовые сразиться друг с другом за ее сердце. Кундри просияла, а на мнение дам ей было наплевать. Тогда она подошла к колыбели и пообещала мальчику, что он вырастет прекрасным и благородным рыцарем, которому суждено решить судьбу Святого Грааля. 

И тут внезапно в замок явилась фея Мелюзина, старшая сестра Мелиор и Палатины. Она подошла к новорожденному и на глазах у не ожидавших ничего дурного родителей сделала ужасное пророчество: 

— Ты будешь прекрасным юношей, Флорестан,  — сказала она. — Да, ты станешь рыцарем и совершишь множество подвигов, но тебе суждено погибнуть на поле брани в молодые годы. 

Затем Мелюзина кинула ревнивый взгляд на Кундри и покинула замок. 

Ах, эти феи и волшебницы совершенно непредсказуемы.

Фелиция разразилась громким плачем, но к счастью, в открытое окно влетела белая голубка, которая оказалась непростой птицей, а  чудесной волшебницей Эсклармондой. Она присела возле колыбели и обернулась статной женщиной.  

— Я  не могу отменить пророчество другой волшебницы, — призналась она, — но я могу дополнить его своим. Я дарю Флорестану еще одну жизнь про запас. И когда на поле брани его настигнет смерть, пусть его душа, поднявшись над облаками, произнесет мое имя. и тогда она снова вернётся в тело. 

Семья запомнила дары и пророчества волшебниц, а завет Эсклармонды обещала передать мальчику, когда тот подрастет. 

Через год Фелиция и Бертран вновь ожидали рождения ребенка. И вновь в ожидании этого события подруги матери и боевые товарищи отца явились в замок и принесли с собой множество замечательных подарков — первые для девочки, вторые — для мальчика. На сей раз у Фелиции и Бертрана родилась дочь Батильда. Волшебниц в замок предусмотрительно звать не стали.  Все подаренные девичьи вещицы: пяльцы, спицы, зеркальца, бусики и банты — положили на виду в детской комнате Батильды. Мужские же подарки спрятали в сундуки — наверняка пригодятся внукам. 

Флорестан вырос прекрасным и отважным юношей. С ранних лет отец учил его держаться в седле, держать в руках меч и фехтовать. Бертран брал сына походы, с детства приучая к суровой военной жизни. Фелиция пыталась использовать редкие перерывы между ратными упражнениями, чтобы приучить мальчика к книгам. Давалось ей это с трудом. Мать умоляла сына хотя бы выучить это имя — Эсклармонда, чтобы душа умирающего рыцаря в последний момент успела его вспомнить. Флорестан вроде знал имя волшебницы, мог напрячь память и произнести его. Однако сердце Фелиции было не на месте.

Батильда же росла красивой и умной девочкой. Только Фелиция переживала, что рукоделию она предпочитает рассказы ветеранов о боевых подвигах и обожает рыцарские турниры, которые Бертран часто устраивал в замке.

Когда Флорестану исполнилось 18 лет, Бертран решил что он уже достаточно взрослый, чтобы отправиться самостоятельно в дальний крестовый поход. Юноша с радостью двинулся в путь, пообещав оправдать доверие отца. 

Флорестана долго не было в родовом замке, а вернулся он совершенно слепой, без глаз. На поле битвы глаза ему выклевал ворон, прежде чем волшебница Эсплармонда вернула его душу назад в тело. Флорестан научился неплохо обходиться без глаз. Бертран и Фелиция были рады своему сыну, пусть и покалеченному. Они окружили Флорестана заботой, а он не оставлял надежды вновь увидеть родной замок, отца и мать, небо, зелень и солнце. 

И вдруг в окно снова влетела белая голубка. Добрая волшебница Эсклармонда с укором посмотрела на юношу и произнесла:

— Я не могу вернуть тебе зрение, Флорестан, но знаю, кто может это сделать. Отправляйся к волшебнику Лигранду, что живет в своем замке высоко в горах. Только он способен тебе помочь.

Флорестан вернулся от волшебника зрячим — с новыми хрустальными глазами, светящимися от радости. Взамен за этот подарок волшебника Флорестан обязался когда-нибудь выполнить его просьбу. И тогда отец сказал, что он гордится своим сыном и  поручил ему управление замком, а сам вместе с матерью отправился в путешествие.

Во время своего странствия они посетили и Альбу, где жил и правил вместе с сыном спасенный Бертраном король Элинас. Чету хорошо приняли в королевском замке и даже предложили породниться, так как в обеих семьях был неженатый сын и незамужняя дочь. Так на семейном совете было решено заключить брак между принцем Кендриком и прекрасной Батильдой. В знак заключения договора Матакас и Бертран обменялись подарками. Благородный рыцарь вручил королю чеканный щит, изготовленный лучшим оружейным мастером, а король подарил рыцарю диковинный оружейный снаряд с драконьего острова Авалон, который очень заинтересовал Бертрана. По словам короля, им можно было выстрелить только из волшебной драконьей пушки, он мог улететь очень далеко, неся с собой разрушительную силу огня.

Бертран и Фелиция вернулись в замок де Труа и радостно сообщили дочери эту новость, показав ей портрет Кендрика. Дочь не то, чтобы сильно обрадовалась, но приняла известие спокойно и не возражала.

Бертран не знал, что делать подарком короля Матакаса, и оставил его в сарае со всевозможным инвентарем. Вдруг когда-нибудь пригодится. 

Принц Кендрик, чтобы доказать свою доблесть и быть достойным стать зятем легендарного Бертрана де Труа, сам отправился в поход, чтобы совершить ряд подвигов. Бертран по достоинству оценил такое решение будущего зятя. А Батильда тем временем сказала, что хотела бы получить благословение на грядущих брак у Эсклармонды, опекавшей семью.

Владения славного рода де Фуа, к которому принадлежала волшебница, лежали к югу от земель де Труа. Там де наприступной скале, окруженный узким и глубоким ущельем, стоял родовой замок. В этом замке всегда были рады славному рыцарю Бертрану и его семье. После просьбы Батильды Бертран и Фелиция отправили письмо Эсклармонде о том, что их дочь хочет приехать к ней, и получили приглашение.

Батильда стала собираться в гости к волшебнице на несколько недель. Вещей брала почему-то очень много. Весь багаж был словен в повозку и в одно прекрасное утро медленно отправился в путь. Следом, в тот же день, но уже после обеда в карете уехала и Батильда. Ее сопровождало несколько слуг. 

А через два дня в замок вернулась и карета, и повозка с вещами. Испуганные слуги рассказали, что мост через ущелье возле замка Эсклармонды разрушен адскими силами, вырвавшимися из преисподней, а Батильда облачилась в латы, села на коня и отправилась в странствие в неизвестном направлении.

Фелиция схватилась за голову, и только стойкий Бертран ее утешал, говоря, что их дочь не пропадет, а славные предки рода де Труа с небес будут охранять ее и не дадут в обиду. При этом он строго велел хранить случившееся в тайне, дабы не подвергать Батильду позору или опасности.

Через день в замок прибыл гонец от Лигранда. Он передал просьбу волшебника к Флорестану, чтобы тот немедленно приехал. Молодому рыцарю предстоит отправиться в далекий путь с важной миссией и тем самым исполнить данное волшебнику обещание отплатить ответной услугой за возвращенное зрение.

 

Прошло несколько недель, и Флорестан вернулся домой, выполнив миссию волшебника. Довольный и гордый сыном Бертран решил устроить праздник и большой рыцарский турнир, пригласив гостей из множества земель.

 

СТ: семейная тайна: уход Батильды в военной экипировке.