Бегучая сова, эпизод 4


- С клубным бизнесом раньше не сталкивалась?
- Нет. Мое предыдущее место работы было первым, - ответила Меган.
- Меньше года работала секретаршей в адвокатской конторе, но получила прекрасную рекомендацию, - сказал управляющий. – Как это тебе удалось?
- Босс пытался затащить меня в постель, я пригрозила скандалом, и мы договорились на том, что я уеду из города с хорошей рекомендацией.
- Сдается мне, что на самом деле ты с ним спала, потом сказала, что поставишь в известность его жену, и кроме рекомендации с него еще денег получила.
- Я оставлю это без комментариев, мистер Флинн.
- Пит. У нас приняты обращения без церемоний. Если в клубе появится губернатор штата, можешь говорить ему «Билли». Пойдем, прогуляемся. Покажу тебе, как и что.
Меган дождалась, когда он поднимется из-за стола, и тоже встала.
- Я принята?
- Пока на испытательный срок. Отдельного кабинета тебе не полагается, мы будем работать посменно. «Сова» открыта круглые сутки, а я не могу находиться здесь все двадцать четыре часа.
- Я уже была в клубном кафе-баре. Позавтракала. Там довольно мило. Никогда раньше не пробовала индейскую кухню, вкусно, хотя и дороговато.
- Потому что тебе впарили «блюдо дня» для туристов. Произношение выдает, что ты из Нью-Йорка.
Они миновали просторную приемную. Флинн сказал, что здесь проходят небольшие совещания, а для общих собраний предназначен конференц-зал, и продолжил рассказывать о графике работы клуба.
- Кафе-бар закрывается для посетителей только с пяти до восьми утра, на время уборки.  VIP-зал работает без графика, в нем гостей обслуживают по требованию. Фуршетный в сухую погоду простаивает, а во время сезона дождей у нас его арендуют раза два-три в неделю. Главный зал ресторана открывается в семь вечера, персонал приходит к шести. Музыка и танцы – с восьми вечера до четырех утра. В пять утра ресторан закрывается и за дело берутся уборщики.
По служебной лестнице они спустились на первый этаж. Меган спохватилась:
- Пит, а где у вас дамская комната?
- В «комнаты отдыха» есть вход из кафе-бара и отдельный – из главного зала. – Он показал рукой. – Тебе вон туда.
Меган привела себя в порядок, а потом, на правах новой служащей, осмотрела и мужскую комнату тоже.
- Даже не представляю, во что мог обойтись такой интерьер, - сказала она Флинну по возвращении.
- При мне тут было гораздо проще. Всё это Ар Деко сделал Маллиган, когда выкупил у меня клуб. Теперь слушай про старших служащих: на кухне распоряжается Начо Аспе, за обеденный зал отвечает метрдотель Томми – ему подчиняются официанты и бармены, музыкантами занимается Бен Лоутон.
- А я что буду делать?
- Самое интересное. В случае конфликта между ними ты должна решить вопрос так, чтобы все остались довольны. Еще – частично вести бухгалтерию, в мое отсутствие отвечать на деловые звонки, принимать посетителей в офисе и вообще делать всё, что я тебе поручу.

Питер (Пит) Флинн

Бывший чемпион по боксу. На призовые деньги построил «Бегучую сову». Позднее продал ее Джею Маллигану, получил предложение остаться в клубе на должности управляющего и согласился. Спорные моменты решает словами, поскольку не так уж много желающих получить от него в челюсть.

Меган (Мег) Вачовски

Новая помощница управляющего в «Бегучей сове». Приехала из Нью-Йорка с рекомендацией от своего бывшего работодателя-адвоката, который вел какие-то дела для Маллигана. Целеустремленная девушка, твердо намеренная завоевать себе место под солнцем даже в городе, где солнца почти не увидишь.

Бенджамен (Бен) Лоутон

Джазмен уровня «живая легенда», руководитель оркестра «Бенниз Биг Бэнд». Обосновался в Чупа-Кабре и выступает в «Бегучей сове», привлекая в клуб множество поклонников своего таланта. Пользуется непререкаемым авторитетом у всей темнокожей общины города. Говорят, не только из-за музыки.

Стэнли (Стэн) Раушвиц

Репортер газеты «Достоверный источник», любовно называемой жителями Чупа-Кабры «Сточная канава». Закончил престижный колледж и мог бы получше устроиться в жизни, так нет же. То ли ему действительно нравится эта работа, то ли он просто поставил на себе крест.

Лаура (Ло) Ходжес

Приезжая, остановилась в отеле «Перальта». Писательница. Вышли уже два ее романа про времена конкисты и принесли ей неплохие деньги. Путешествует по миру в поисках приключений, то есть вдохновения. Вроде бы замужем, хотя кто их разберет, эту современную богемную молодежь.

Паула (Паулита) Суарес

Дневная официантка в "Бегучей сове". Подает еду в кафе-баре, моет посуду, протирает столики. Раньше была в ночной смене, но недавно перевелась на дневную, из-за чего сильно потеряла в заработке. Живет с родными в одном из мексидских кварталов Чупа-Кабры.

Гарет (Гэри) Марстон

Уже несколько лет работает в "Бегучей сове" хостом. Помогает метрдотелю встречать и размещать гостей, объявляет номера музыкальной программы, поддерживает приятную атмосферу. В паре со своей партнершей-хостес исполняет первый танец вечера, чтобы разогреть публику. Потом танцует с дамами, для которых не нашлось кавалера. (Так же, как хостес танцует с джентльменами, у которых не оказалось дамы).

Лестер (Лес) Беркович

Комиссар полиции, начальник Центрального полицейского участка Чупа-Кабры. Хорошо знает город: родился здесь, вырос и прошел службу от простого патрульного до своего нынешнего положения. Имеет представление о субординации, но по-настоящему считает авторитетом только своего бывшего наставника и первого напарника, ныне покойного Сэма Донахью.

Дэвид (Дэйв) Уэстлейк

Детектив Центрального полицейского участка Чупа-Кабры. Опытный коп с безупречной репутацией, мастерски раскрывает сложные дела. У руководства находится на заслуженно хорошем счету.

Лоуренс (Ларри) Батлер

Необстрелянный новичок, молодой детектив Центрального полицейского участка. Не лишен похвального стремления проявить себя. Но до тех пор, когда его начнут принимать всерьез, пареньку еще расти и расти.

Чарльз (Чак) Фишер

Дневной охранник в "Бегучей сове". Несколько лет назад имел проблемы, из-за которых отмотал срок в тюрьме соседнего штата. Но теперь вернулся на путь истинный и зарабатывает честные деньги, мирно подремывая в комнате охраны. Впрочем, при необходимости просыпается быстро.

Гарольд (Гарри) Фридман

Шеф полиции штата Рио. В прошлом возглавлял Центральный полицейский участок Чупа-Кабры. Несмотря на свое нынешнее высокое положение, старых товарищей по работе не забывает и держит у себя под крылом в прямом и переносном смысле слова: офис Центрального занимает крыло в том же здании, где находится управление полиции штата.

Аделин (Делли) Говард

Работает гидом в туристическом агентстве "Эустома". Специализируется на индивидуальных экскурсиях. Имеет уже неплохой стаж. Знает местные достопримечательности как свои пять пальцев. Параллельно занимается сбором средств на благоустройство города. Оплата почасовая.

Николь (Ники) Эллиот

Управляющая турагентством «Эустома». Обаятельные и высокопрофессиональные сотрудники агентства покажут вам всё самое интересное, позаботятся, чтобы вы хорошо провели время и увезли с собой приятные воспоминания о нашем городе. Минуточку, кто сказал «проституция»?

Микаэла (Мика) Бенсаль

Работала танцовщицей-хостес в "Бегучей сове". Снимала жилье в недорогих меблированных комнатах мексидского квартала. Незамужняя, детей нет. Родители-фермеры живут в соседнем штате. Дружила с Паулой Суарес. Была в романтических отношениях с ныне покойным Илаем ван Клифом. Числилась пропавшей без вести.

Мэйбл (Мэй) Стюарт

Констебль, служит в Центральном полицейском участке Чупа-Кабры. Взяли ее туда для того, чтобы кто-то мог досматривать задержанных женщин. Помимо этого Мэй дает справки, оформляет бумаги, сидит на телефоне и делает кофе для коллег-мужчин, которые занимаются настоящей полицейской работой.